学业训练
我有卡斯蒂亚-拉曼查大学的英语学位以及有关学业表现的一项特别奖。是2000年到2005年的我在那里学习了。
我的对翻译的了解来一方面自我的学业另一方面自最近几年得经验,尽管在不久的将来我想获得翻译学位。2009年我参加了考试为了作翻译者在法院(从英语和法语到西班牙语),而且我排名第二。您在这里可以看录取应考人的名单和通过了考试的应考人。
我也有一个官方语言学校的英语文凭和"DALF-C1"官方法语文凭。我学了其他语言学得自己,尽管我打算参加一些官方考试为了证明知识。
我认为,象所有好的翻译,我对世界有兴趣而我关心自己母语的正确使用。
专业经验
关于翻译领域,在2011年我给两家翻译公司当了自由翻译者。我翻译了许多不同的文件(又机构的又技术的)。后来我与另一家公司合作,特别用有关联合国得文件。
另一方面,从2006年10月到2013年11月我在卡斯蒂亚-拉曼查大学工作了办公室员工(托莱多的西班牙语课程)。那份工作有了行政的本质。一些任务是学生的注册,广告,寄宿家庭的管理,网站保养和付款程序,以及偶然的翻译工。
没有评论:
发表评论